56 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Подписать договор перевод

подписать договор

1 подписать договор

2 подписать договор

3 подписать мирный договор

См. также в других словарях:

ПОДПИСАТЬ — ПОДПИСАТЬ, подпишу, подпишешь, совер. (к подписывать). 1. что. Поставить подпись, написать свою фамилию под текстом документа, письма. «Подписано, так с плеч долой.» Грибоедов (слова Фамусова). Подписать документ. 2. что. Заключить (условие и т.п … Толковый словарь Ушакова

Договор о нераспространении ядерного оружия — (NPT) многосторонний международный акт, разработанный Комитетом по разоружению ООН с целью поставить прочную преграду на пути расширения круга стран, обладающих ядерным оружием, обеспечить необходимый международный контроль за выполнением… … Википедия

Договор Вайтанги — (англ. Treaty of Waitangi, маори Te Tiriti o Waitangi) соглашение, подписанное представителями Великобритании и вождями некоторых племён маори 6 февраля 1840 года. Договор был подписан в населённом пункте Вайтанги, давшем соглашению… … Википедия

договор — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? договора, чему? договору, (вижу) что? договор, чем? договором, о чём? о договоре; мн. что? договоры и договора, (нет) чего? договоров и договоров, чему? договорам и договорам, (вижу) что?… … Толковый словарь Дмитриева

Договор о ненападении между СССР и Германией — Договор о ненападении между Германией и Советским Союзом Молотов подписывает договор, за ним Риббентроп, справа Сталин Подписан место 23 августа 1939 года … Википедия

Договор о ненападении между Германией и СССР — Договор о ненападении между Германией и Советским Союзом Молотов подписывает договор, за ним Риббентроп, справа Сталин Подписан место 23 августа 1939 года … Википедия

Договор о ненападении между Советским Союзом и Германией — Договор о ненападении между Германией и Советским Союзом Молотов подписывает договор, за ним Риббентроп, справа Сталин Подписан место 23 августа 1939 года … Википедия

Договор о ненападении между Германией и Советским Союзом — Договор о ненападении между Германией и Советским Союзом … Википедия

ПОДПИСАТЬ — ПОДПИСАТЬ, ишу, ишешь; исанный; совер. 1. что. Подтвердить, заверить, поставив подпись. П. приказ. П. заявление. П. договор (заключить его). 2. что. Приписать под чем н. П. ещё три строки. 3. кого (что) на что. Включить в число подписчиков. П. на … Толковый словарь Ожегова

Договор — (Contract) Понятие договора, виды договоров, условия договоров Информация о понятии договора, виды договоров, условия договоров Содержание > Содержание Понятие и значение . Договор и сфера его применения. Законодательное регулирование соглашения … Энциклопедия инвестора

Договор об охране художественных и научных учреждений и исторических памятников — Н. К. Рерих «Мадонна Орифламма» Пакт Рериха (англ. The Roerich Pact), так же известный как Договор об охране художественных и научных учреждений и исторических памятников (англ. Treaty on the Protection of Artistic and Scientific Institutions and … Википедия

ПОДПИСЫВАТЬ ДОГОВОР

Русско-английский перевод ПОДПИСЫВАТЬ ДОГОВОР

(с кем-л.) to sign a treaty

Русско-Английский словарь общей тематики. Russian-English dictionary of general subjects. 2012

Еще значения слова и перевод ПОДПИСЫВАТЬ ДОГОВОР с английского на русский язык в англо-русских словарях и с русского на английский язык в русско-английских словарях.

More meanings of this word and English-Russian, Russian-English translations for the word «ПОДПИСЫВАТЬ ДОГОВОР» in dictionaries.

  • ПОДПИСЫВАТЬ ДОГОВОР — ( с кем-л. ) to sign a treaty
    Русско-Английский краткий словарь по общей лексике
  • ПОДПИСЫВАТЬ ДОГОВОР — (с кем-л.) to sign a treaty
    Большой Русско-Английский словарь
  • ПОДПИСЫВАТЬ — подписать v. sign, add to, subscribe
    Russian-English Dictionary of the Mathematical Sciences
  • ДОГОВОР — m. agreement
    Russian-English Dictionary of the Mathematical Sciences
  • ПОДПИСЫВАТЬ — Underwrite
    Русско-Американский Английский словарь
  • ПОДПИСЫВАТЬ — Undersign
    Русско-Американский Английский словарь
  • ДОГОВОР — Contract
    Русско-Американский Английский словарь
  • ПОДПИСЫВАТЬ — 1. ( вн. ; ставить подпись ) sign ( d. ) 2. ( вн. к; добавлять к написанному ) add …
    Англо-Русско-Английский словарь общей лексики – Сборник из лучших словарей
  • ДОГОВОР — agreement, contract; полит. тж. treaty, pact мирный договор — peace treaty договор о ненападении — non-aggression pact договор о взаимной …
    Англо-Русско-Английский словарь общей лексики – Сборник из лучших словарей
  • ПОДПИСЫВАТЬ — подписать 1. (ставить подпись) sign (smth.)

документ sign а document;

договор sign а treaty; 2. (приписывать еще что-л.) …
Русско-Английский словарь общей тематики
ДОГОВОР — agreement; юр. contract: (между государствами) treaty, pact; двусторонний

bilateral contract; долгосрочный

long-term agreement; кредитный

credit agreement; лицензионный …
Русско-Английский словарь общей тематики

  • ПОДПИСЫВАТЬ — To sign
    Russian Learner’s Dictionary
  • ДОГОВОР — The agreement
    Russian Learner’s Dictionary
  • ПОДПИСЫВАТЬ — подписать 1. ( вн. ; ставить подпись ) sign ( d. ) 2. ( вн. к; добавлять к написанному ) …
    Русско-Английский словарь
  • ДОГОВОР — м. agreement, contract; полит. тж. treaty, pact мирный договор — peace treaty договор о ненападении — non-aggression pact договор о …
    Русско-Английский словарь
  • ПОДПИСЫВАТЬ — подписать 1. ( вн. ; ставить подпись ) sign ( d. ) 2. ( вн. к; добавлять к написанному ) …
    Russian-English Smirnitsky abbreviations dictionary
  • ДОГОВОР — м. agreement, contract; полит. тж. treaty, pact мирный договор — peace treaty договор о ненападении — non-aggression pact договор о …
    Russian-English Smirnitsky abbreviations dictionary
  • ПОДПИСЫВАТЬ — ( что-л. ) несовер. – подписывать; совер. – подписать 1) sign 2) ( к чему-л. ) add (to) 3) ( …
    Русско-Английский краткий словарь по общей лексике
  • ДОГОВОР — муж. contract, agreement; treaty, pact полит. договор о взаимной помощи — mutual assistance pact договор о нераспространении ядерного оружия — …
    Русско-Английский краткий словарь по общей лексике
  • ПОДПИСЫВАТЬ — sign, undersign
    Русско-Английский словарь по строительству и новым строительным технологиям
  • ДОГОВОР — contractual agreement, agreement, contract
    Русско-Английский словарь по строительству и новым строительным технологиям
  • ДОГОВОР — Contract
    Британский Русско-Английский словарь
  • ПОДПИСЫВАТЬ — sign, undersign, underwrite
    Русско-Английский экономический словарь
  • ДОГОВОР — contractual agreement, article, concord, convention, covenant, memorandum, pact, term, treaty
    Русско-Английский экономический словарь
  • ПОДПИСЫВАТЬ — ПОДПИСЫВАТЬ , -аю, -аешь; несов. ( сов. ПОДПИСАТЬ , -ишу, -ишешь), кого на что, что делать. Заставлять или уговаривать кого-л. …
    Англо-Русско-Английский словарь сленга, жаргона, русских имен
  • ПОДПИСЫВАТЬ — подписать 1. (ставить подпись) sign (smth.)

    документ sign а document;

    договор sign а treaty; 2. (приписывать еще что-л.) add (smth.) , …
    Русско-Английский словарь – QD
    ДОГОВОР — agreement; юр. contract: (между государствами) treaty, pact; двусторонний

    bilateral contract; долгосрочный

    long-term agreement; кредитный

    credit agreement; лицензионный

    licence contract; межгосударственный

    interstate …
    Русско-Английский словарь – QD

  • ПОДПИСЫВАТЬ — undersign, underwrite
    Русско-Английский юридический словарь
  • ДОГОВОР — article, bargain, (особ. публично-правового характера) compact, contract, pact, (преим. международный) treaty
    Русско-Английский юридический словарь
  • ПОДПИСЫВАТЬ — 1) sign 2) signature, sig
    Русско-Английский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию
  • ДОГОВОР — m agreement contract
    Russian-English WinCept Glass dictionary
  • ПОДПИСЫВАТЬ — несовер. – подписывать совер. – подписать (что-л. ) 1) sign 2) (к чему-л.) add (to) 3) (на что-л.) subscribe (to/for), …
    Большой Русско-Английский словарь
  • ДОГОВОР — муж. contract, agreement treaty, pact полит. договор о взаимной помощи – mutual assistance pact договор о нераспространении ядерного оружия – …
    Большой Русско-Английский словарь
  • ПОДПИСЫВАТЬ — подписывать sign;endorse
    Русско-Английский словарь Сократ
  • ДОГОВОР — договор cont agreement;treaty;pact
    Русско-Английский словарь Сократ
  • UNDERWRITE — гл. 1) часто прич. прош. вр. подписывать(ся) 2) коммерч. принимать на страх (напр., товары) 3) гарантировать, ручаться 4) подтверждать в …
    Большой Англо-Русский словарь
  • UNDERSIGN — гл. ставить свою подпись, подписывать(ся) v подписывать(ся), ставить свою подпись undersign подписывать(ся)

    Читать еще:  Договор на прописку без права проживания

    ставить свою подпись, подписывать(ся)
    Большой Англо-Русский словарь

  • TREATY — сущ. 1) договор, соглашение, конвенция to abrogate, denounce a treaty ≈ аннулировать, расторгать договор to break, violate a treaty ≈ …
    Большой Англо-Русский словарь
  • SUBSCRIBE — гл. 1) жертвовать деньги They subscribed for a large number of shares. ≈ Они взяли на себя уплату большей части …
    Большой Англо-Русский словарь
  • SIGN — 1. сущ. 1) знак; символ for sale sign ≈ вывеска “продается” no trespassing sign ≈ знак, запрещающий проход или проезд …
    Большой Англо-Русский словарь
  • RESIGN — I гл. 1) уходить в отставку, подавать в отставку; оставлять пост to resign office ≈ отказаться от должности Is he …
    Большой Англо-Русский словарь
  • PACT — сущ. договор, конвенция, пакт, соглашение to agree to pact, to enter into a pact, to make a pact ≈ заключать …
    Большой Англо-Русский словарь
  • INITIAL — 1. прил. 1) начальный; исходный, отправной, первоначальный; начинающийся, зарождающийся initial condition ≈ начальное условие initial values ≈ исходные данные initial …
    Большой Англо-Русский словарь
  • COVENANT — 1. сущ. 1) а) договоренность, сделка, соглашение; договор Syn : agreement, compact, concordat, contract, understanding, arrangement б) юр. отдельная статья …
    Большой Англо-Русский словарь
  • CONTRACT — 1. сущ. 1) юридический документ а) контракт, договор, соглашение (любого рода) Society is indeed a contract. ≈ Общество – это …
    Большой Англо-Русский словарь
  • BOND — I 1. сущ. 1) что-л. связывающее а) связь, узы to form bond ≈ создавать to strengthen a bond (of friendship) …
    Большой Англо-Русский словарь
  • BACK — I сущ. чан; корыто; кадка (большая неглубокая емкость, особ. используемая пивоварами, красильщиками и изготовляющими маринады) Syn : tub 1., trough, …
    Большой Англо-Русский словарь
  • AGREEMENT — сущ. 1) (взаимное) согласие (about, on) agreement of opinion ≈ единомыслие to come to an agreement ≈ прийти к соглашению …
    Большой Англо-Русский словарь
  • TREATY — treaty.ogg ʹtri:tı n 1. соглашение, договор binding treaty – обязывающий договор boundary treaty – договор об установлении границ conciliation treaty …
    Англо-Русско-Английский словарь общей лексики – Сборник из лучших словарей
  • SUBSCRIBE — subscribe гл.1) жертвовать деньги They subscribed for a large number of shares. — Они пожертвовали значительную часть суммы. 2) подписывать(ся) …
    Англо-Русский словарь Tiger
  • TREATY — n 1. соглашение, договор binding

    – обязывающий договор boundary

    – договор об установлении границ conciliation

    – договор …
    Новый большой Англо-Русский словарь – Апресян, Медникова

  • TREATY — n 1. соглашение, договор binding treaty – обязывающий договор boundary treaty – договор об установлении границ conciliation treaty – договор …
    Большой новый Англо-Русский словарь
  • SIGN — 1) знак, обозначение | отмечать, помечать, ставить знак 2) признак 3) сигнал 4) объявление; указатель 5) подпись | подписывать(ся), ставить подпись, расписываться • sign manual — …
    Англо-Русский юридический словарь
  • CONTRACT — 1) договор; сделка; контракт | заключать договор 2) принимать (обязанности) • contract by deed — договор за печатью, формальный договор; contract by post — …
    Англо-Русский юридический словарь
  • РАЗОРУЖЕНИЕ — РАЗОРУЖЕНИЕ Большинство переговоров о контроле над ядерными вооружениями были нацелены не на сокращение существующих арсеналов, а на ограничение их качественного …
    Русский словарь Colier
  • ЯДЕРНОЕ — ЯДЕРНОЕ ОРУЖИЕ В 1958 Соединенные Штаты и Советский Союз договорились о моратории на испытания в атмосфере. Тем не менее СССР …
    Русский словарь Colier
  • ТУРЦИЯ — ТУРЦИЯ Возвышение османов. Современная Турецкая Республика ведет свое начало от одного из бейликов гази. Создатель будущей могучей державы, Осман (1259-1324/1326), …
    Русский словарь Colier
  • UNDERWRITE — гл. 1) часто прич. прош. вр. подписывать(ся) 2) коммерч. принимать на страх (напр., товары) 3) гарантировать, ручаться 4) подтверждать в …
    Новый большой Англо-Русский словарь
  • UNDERSIGN — гл. ставить свою подпись, подписывать(ся) v подписывать(ся), ставить свою подпись undersign подписывать(ся)

    ставить свою подпись, подписывать(ся)
    Новый большой Англо-Русский словарь

  • TREATY — сущ. 1) договор, соглашение, конвенция to abrogate, denounce a treaty ≈ аннулировать, расторгать договор to break, violate a treaty ≈ …
    Новый большой Англо-Русский словарь
  • SUBSCRIBE — гл. 1) жертвовать деньги They subscribed for a large number of shares. ≈ Они взяли на себя уплату большей части …
    Новый большой Англо-Русский словарь
  • SIGN — 1. сущ. 1) знак; символ for sale sign ≈ вывеска “продается” no trespassing sign ≈ знак, запрещающий проход или проезд …
    Новый большой Англо-Русский словарь
  • PACT — сущ. договор, конвенция, пакт, соглашение to agree to pact, to enter into a pact, to make a pact ≈ заключать …
    Новый большой Англо-Русский словарь
  • CONTRACT — 1. сущ. 1) юридический документ а) контракт, договор, соглашение (любого рода) Society is indeed a contract. ≈ Общество – это …
    Новый большой Англо-Русский словарь
  • Подписать контракт на английском

    ПОДПИСАТЬ — ПОДПИСАТЬ, подпишу, подпишешь, совер. (к подписывать). 1. что. Поставить подпись, написать свою фамилию под текстом документа, письма. «Подписано, так с плеч долой.» Грибоедов (слова Фамусова). Подписать документ. 2. что. Заключить (условие и т.п … Толковый словарь Ушакова

    КОНТРАКТ — (лат. contractus, от лат. contrahere вместе соединять). Взаимное соглашение двух или нескольких лиц, по которому одно из них или несколько обязываются другим что либо сделать. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов… … Словарь иностранных слов русского языка

    КОНТРАКТ — КОНТРАКТ, контракта, муж. (от лат. contractus сделка). 1. Письменный договор, заключенный двумя сторонами со взаимными обязательствами. Заключить контракт. Подписать контракт. Расторгнуть контракт. Возобновить контракт на поставку кирпича. 2.… … Толковый словарь Ушакова

    Читать еще:  Эмоциональная нагрузка производственная характеристика

    контракт — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? контракта, чему? контракту, (вижу) что? контракт, чем? контрактом, о чём? о контракте; мн. что? контракты, (нет) чего? контрактов, чему? контрактам, (вижу) что? контракты, чем? контрактами, о… … Толковый словарь Дмитриева

    Контракт рисовальщика — The Draughtsman’s Contract … Википедия

    подписать — пишу, пишешь; подписанный; сан, а, о; св. 1. что. Поставить подпись для подтверждения, удостоверения чего л., скрепить что л. своей подписью. П. пропуск, допуск. П. статью в печать. П. приказ к исполнению. // Принять какие л. обязательства,… … Энциклопедический словарь

    подписать — пишу/, пи/шешь; подпи/санный; сан, а, о; св. см. тж. подписывать, подписываться, подписание, подписка, подписывание … Словарь многих выражений

    Money in the Bank (2011) — WWE Money in the Bank Информация Федераци … Википедия

    Оллред, Лэнс — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Оллред. Лэнс Оллред Lance Allred … Википедия

    Орландо Мэджик — Конференция … Википедия

    Сычёв, Дмитрий Евгеньевич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Сычёв. Дмитрий Сычёв … Википедия

    заразиться болезнью

    After all, you would never judge your girlfriend because she contracted herpes from a trusted boyfriend. / В конце концов, вы не будете осуждать вашу подругу за то, что она заразилась герпесом от бойфренда, которому доверяла.

    sign the contract

    sign the contract перевод “подписать контракт”

    — I will get you your money. / Я достану вам ваши деньги.

    — As soon as they sign the contract. / Как только они подпишут контракт.

    draw up a contract

    draw up a contract перевод “составить контракт”

    You go work on evidence and I’ll draw up a contract. / Ты иди собирай улики, а я составлю контракт.

    under contract

    under contract перевод “на контракте, связанный контрактом”

    Sorry, I can’t join you. I’m under contract. / Простите, но я не могу к вам присоединиться. Я связана контрактом.

    sign on with

    sign on with разговорная английская фраза

    sign on with перевод “подписать контракт”

    I want you to convince him to sign on with us for the next three years. / Я хочу, чтобы ты убедила его подписать с нами контракт на следующие три года.

    подписать бумаги

    подписать бумаги перевод на английский

    sign some paperwork

    We’ll just suign some paperwork and we’ll be done. / Мы подпишем некоторые бумаги и закончим на этом.

    on a contract

    on a contract это разговорная английская фраза

    on a contract перевод “по конракту”

    — How long will you stay here? / Сколько ты здесь еще пробудешь?

    — At least a year, I’m on a contract here. / По меньшей мере год. Я здесь по конракту.

    under a contract

    under a contract это разговорная английская фраза

    under a contract перевод “по контракту, согласно контракту”

    Under his contract he’s not allowed to work for any pther company during the rime of his employment here. / Согласно его контракту ему не позволено работать ни на одну другую компанию, пока он будет работать здесь.

    КОНТРАКТ — (лат. contractus, от лат. contrahere вместе соединять). Взаимное соглашение двух или нескольких лиц, по которому одно из них или несколько обязываются другим что либо сделать. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов… … Словарь иностранных слов русского языка

    КОНТРАКТ, ДОГОВОР — (contract) Юридически закрепленное соглашение. Соглашение является результатом предложения заключить сделку (offer) и принятия его (acceptance), однако для того, чтобы это соглашение приобрело юридическую силу, необходимо, чтобы оно удовлетворяло … Словарь бизнес-терминов

    КОНТРАКТ — КОНТРАКТ, контракта, муж. (от лат. contractus сделка). 1. Письменный договор, заключенный двумя сторонами со взаимными обязательствами. Заключить контракт. Подписать контракт. Расторгнуть контракт. Возобновить контракт на поставку кирпича. 2.… … Толковый словарь Ушакова

    заключить — чу/, чи/шь, чи/т, ча/т, сов.; заключа/ть, нсв. 1) (кого) Лишить свободы, помещая под арест, под надзор и т. п. Заключить арестанта в следственный изолятор. Синонимы: взять, забра/ть (разг.), задержа/ть 2) (чт … Популярный словарь русского языка

    контракт — а, м. Договор, письменное соглашение со взаимными обязательствами заключивших его сторон. Заключить контракт. Нарушить контракт. Контракт о взаимных поставках. Степа. подписал с профессором Воландом контракт на семь выступлений. (Булгаков).… … Популярный словарь русского языка

    контракт — КОНТРАКТ1, а, м Взаимодействие, основанное на письменном договоре, соглашении со взаимными обязательствами заключивших его сторон. Работа по контракту за границей. КОНТРАКТ2, а, м То же, что договор. Заключить контракт. Возобновить контракт … Толковый словарь русских существительных

    Контракт рисовальщика — The Draughtsman’s Contract … Википедия

    Контракт Срочный Трудовой — вид трудового договора (контракта), заключаемого на определенный срок не более 5 лет или на время выполнения определенной работы, когда нельзя заранее определить время ее завершения. В целях повышения гарантий прав граждан в сфере труда КЗоТ ввел … Словарь бизнес-терминов

    контракт — а, м. contract, нем. Contract <лат. contractus. 1. Письменное соглашение, договор. Сл. 18..Сам он <комиссар подрядных дел> никакова договору или контракту заключить не может. ПСЗ 5 769. Для найму профессорам квартир .. принуждена бывает… … Исторический словарь галлицизмов русского языка

    КОНТРАКТ — КОНТРАКТ, а, муж. Договор, соглашение. Заключить к. Работать по контракту. | прил. контрактный, ая, ое и контрактовый, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

    Контракт — римское название юридического договора, подлежащего прямойисковое защите, в отличие от простого соглашения (pactum), вовсе неимевшего силы или защищавшегося лишь эксцепцией. Выражение этоупотребляется в том же смысле и у нас, хотя теперь различие … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

    Я на Бали, а заказчики в России. Как подписать договор?

    В статье про договор для фрилансеров не написано, как «подписать» договор удаленно. Я нахожусь на Бали, а заказчик — в Мурманске. Доставка почтой нереальна, заказывать «Ди-эйч-эль» — лишние расходы денег и времени.

    Что нужно прописать в договоре, чтобы потом с ним идти в суд? Опустим момент перелета Бали — Россия.

    Только после просмотра фотографий с Бали и поиска дешевых билетов Москва — Денпасар смогли подготовить ответ 🌊.

    По закону договор в письменной форме можно заключить, обменявшись документами по обычной почте, телеграфу, телефону или электронной почте, если понятно, что документ направила именно сторона договора.

    Читать еще:  Штрафы за шум в квартире

    Использование факсимильной подписи, электронной подписи или другого аналога собственноручной подписи допускается, если стороны согласовали ее использование.

    Поэтому вы можете заключить договор, обменявшись его подписанными сканами по электронной почте. Предварительно в договор необходимо включить пункт, что вы признаете юридическую силу такого обмена, и указать адреса электронной почты, которые будут подтверждать подписание договора уполномоченным лицом.

    Включите в договор пункт про электронную подпись

    Чтобы подписать договор по электронной почте, включите в него, например, такой пункт:

    Настоящий Договор, дополнительные соглашения, приложения и акты к нему могут быть подписаны Сторонами путем обмена их сканированными подписанными копиями по электронной почте:

    • от Подрядчика с электронного адреса [ адрес электронной почты ];
    • от Заказчика с электронного адреса [ адрес электронной почты ].

    Документы, направляемые с указанных адресов Сторон, считаются подписанными простой электронной подписью — электронным адресом. Стороны подтверждают получение писем путем ответа на них с указанных адресов.

    Стороны признают юридическую силу за электронными письмами и признают их равнозначными документам на бумажных носителях, подписанным собственноручной подписью.

    Обязательно укажите, какие электронные адреса являются простой электронной подписью и подтверждают заключение договора уполномоченным лицом.

    Распечатайте, распишитесь, отсканируйте и направьте

    После этого, чтобы заключить договор, распечатайте его, распишитесь, отсканируйте и направьте заказчику с того адреса электронной почты, который указан в договоре.

    Заказчик же должен распечатать скан договора с вашей подписью, расписаться, отсканировать и направить вам.

    Вы с заказчиком обязательно должны обменяться подписанными сканами именно с тех адресов, которые указаны в договоре. Иначе впоследствии договор могут признать незаключенным.

    Совет

    Если чувствуете, что клиент проблемный, лучше согласуйте расходы на обмен бумажными подписанными оригиналами через «Ди-эйч-эль» или любую другую курьерскую службу, чтобы наверняка. Хотя, конечно, никто не застрахован, что проблемный клиент не начнет доказывать в суде, что синяя подпись и печать вовсе не его.

    Как составлять контракты на английском: советы и пример

    Нет времени? Сохрани в

    В эпоху глобальной экономики ваш успех зависит не только от познаний в разных сферах бизнеса, но и от возможности свободно общаться и вести деловую переписку с коллегами, клиентами или партнерами из-за границы.

    Содержание статьи:

    Английский — международный язык. Язык дипломатии и бизнеса. Поэтому как при сотрудничестве с США, так и с Германией или Китаем оригиналы рабочих документов будет написаны именно на этом языке.

    Сегодняшняя статья — о юридических контрактах. Как составить и подписать договор с иностранным партнером, если вы не получали юридического образования в Гарварде?

    Особенности Legal English

    Если экономический (бизнес) английский является более или менее понятным любому человеку со средним и хорошим уровнем владения языка и, как правило, строится на шаблонах, которые с лёгкостью можно найти в интернете, то с юридическим английским дело состоит немного иначе.

    Некоторые из характеристик:

    Необычная структура предложений. Сюда относятся: неправильное и нетипичное использование знаков препинания, заимствованные слова и выражения (например, «inter alia» вместо «amongst others»), употребление необычных местоимений (hereinto).

    Большое количество непонятных среднему обывателю слов: правовых терминов, юридического жаргона, архаизмов (устаревших слов), слов-омонимов (которые в повседневной речи имеют одно значение, а в контракте совсем другое).

    Пример омонима — relief — имеет несколько значений в юридическом и разговорном языках. Облегчение, утешение, средство судебной защиты, удовлетворение требования, освобождение от уплаты, и так далее.

    Вот и получается, что «Legal English» это нескончаемая комбинация многословности и неясности.

    Немного истории для разогрева

    Почему так получается? На протяжении многих лет, юридический английский существовал, как бы, отдельно от самого языка. Юридические термины на английском оставались неизменными еще с 15 века. Именно поэтому, когда человеку в 1990 например приходил юридический документ на английском, он сразу же и без промедления шел к юристу, ведь не мог понять, о чем идет речь. Для сравнения, представьте, что заседание суда по превышению вашей скорости на дороге велось бы на языке, которым разговаривал Петр Первый!

    Весело, не правда ли? И если Соединённые Штаты Америки немного раньше отдалились от этой традиции, то в Великобритании реформа прошла только в 1999, благодаря Лорду Вульфу. Были введены правила составления документации на «простом» английском (Plain English).

    По ним не рекомендовалось (даже очень не рекомендовалось) употреблять сложные конструкции, латинские и иностранные термины, устаревшие слова, длинные комбинации синонимов. Также предложение не должно состоять из более чем 25 слов и рекомендуется использовать не пассив, а действительный залог.

    Все это сделало юридический английский проще. Поэтому теперь он не такой страшный, и чтобы прочитать юридический текст на английском, не обязательно иметь специальное образование или даже быть носителем языка.

    Юридический английский: словарь канцеляризмов

    В деловом английском часто используются определенные канцеляризмы. Советуем запомнить их и в дальнейшем использовать при составлении контрактов.

    have agreed at follows — достигли соглашения в следующем
    hereinafter called — далее называемый
    on the one hand — с одной стороны
    on the other hand — с другой стороны
    company undertakes — компания обязуется
    represented by somebody — представленная кем-то
    be responsible for — быть ответственным за
    done in two copies — выполнен в двух экземплярах
    written agreement — письменное соглашение
    fixed in contract №1 — установлен в контракте №1
    stated in the Supplement №1 — указанный в приложении №1
    considered as done — считается выполненным
    possible damages — возможные убытки

    Как составить контракт

    Итак, основными составляющими контракта являются:

    • names of the Sides which signed the contract (имена сторон, которые подписывают контракт);
    • subject of the contract (предмет контракта);
    • price per unit and total price (цена и общая сумма контракта);
    • delivery time and terms of delivery (сроки и условия поставки);
    • quality of goods or services (качество товара или услуг);
    • payment terms (условия платежа);
    • claims (претензии);
    • arbitration conditions (арбитраж);
    • force majeure (форс-мажор);
    • miscellaneous provisions (прочие условия);
    • judicial addresses of the Sides (юридические адрес сторон);
    • signatures of the seller and the buyer (подписи продавца и покупателя).

    Пункты взаимозаменяемые и зависят от специфики контракта. Понятно, что договор о поставке продовольствия будет отличаться от контракта с IT-компанией, а пункты дипломатического договора будут не такими, как в трудовом контракте

    Примеры

    Итак, давайте теперь попробуем составить собственный контракт по шаблону.

    Источники:

    http://translate.academic.ru/%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%B0%D1%82%D1%8C%20%D0%B4%D0%BE%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80/ru/en/
    http://slovar-vocab.com/russian-english/general-subjects-vocab/podpisivat-dogovor-3392678.html
    http://iunicreditbank.ru/spravki/podpisat-kontrakt-na-anglijskom
    http://journal.tinkoff.ru/ask/faraway-contract/
    http://www.englishdom.com/blog/kak-sostavlyat-kontrakty-na-anglijskom-sovety-i-primer/

    голоса
    Рейтинг статьи
    Ссылка на основную публикацию
    Статьи c упоминанием слов: